Перевод "Олимпийские игры" на английский

Русский
English
0 / 30
ОлимпийскиеOlympic
Произношение Олимпийские игры

Олимпийские игры – 30 результатов перевода

"Теперь безопасно!"
Вы наверняка помните зимние олимпийские игры.
Их проводили в Юте, прекрасное место!
"It's all safe now".
You remember the Winter Olympics.
They had them in Utah. Great place!
Скопировать
Джейн нашла бога, а Тэд узнал, что это не он.
Мы снова об олимпийских играх, мы говорим о фигурном катании.
Но как мне кажется, фигурное катание - это очень даже сексуально.
Jane found God and Ted found out it wasn't him.
We're at the olympics once again, we're talking about the figure skating.
I find the figure skating to be kinda sexy.
Скопировать
Вы что несёте?
Но все были так рады, что олимпийские игры были безопасны, охрана была такая мощная.
"Безопасность была на высшем уровне!"
What are you saying, eh?
Everyone was so happy that at the Olympics the security was so tight.
"Security was amazing at the Olympics".
Скопировать
И потом, после греков были...
Греки, они изобрели Олимпийские игры, не так ли?
Была битва при Марафоне и затем паренек пробежал 26 миль, длину марафона, и он сказал, "Мы выиграли битву при Марафоне," и упал замертво.
And then after the Greeks there were...
The Greeks, they invented the Olympics, didn't they?
There was the Battle of Marathon and then this bloke ran 26 miles, the length of a marathon, and he said, "We won the Battle of Marathon," and dropped dead.
Скопировать
Это правда, но не смешно, вот что вы скажете.
Но в последних Олимпийских играх, англичане были не так хороши - без золотых медалей, что сводит меня
Но мы настраиваем Английскую Олимпиаду, где каждое событие будет английским.
So that's true but not funny, that's what you're saying.
But in the last Olympics, Britain didn't do very well - no gold medals, which pissed me off.
But we're setting up a British Olympics where every event is British.
Скопировать
Продолжай танцевать.
Делайте, что хотите, здесь вам не Олимпийские игры.
Все равно, как танцевать, главное - продержаться до конца вечера.
Just keep dancing, you.
Flip all you want, pal. This ain't the Olympics.
It's who's left standing at the end that matters, not how fancy you are getting there.
Скопировать
Смеюсь, потому что знаю - ты сильнее и победишь.
Иди и думай об Олимпийских играх!
Третий раунд!
You've got him in your pocket.
Think of the Olympics.
Third round.
Скопировать
Чтобы она расправилась с французами!
На олимпийских играх, разумеется.
Я хочу, чтобы Германия завоевала все медали.
Germany has to massacre the French.
At the Olympic Games, of course.
I want Germany to win all the medals.
Скопировать
- Нет, то есть, да.
Я поднимаю бокал за иностранные команды, отказавшиеся ехать на Олимпийские игры в Берлин.
Давайте выпьем за тех отважных спортсменов, которые не пройдут торжественным маршем перед канцлером Гитлером с нацистским приветствием.
-Yes, I mean no...
I'm proposing a toast to all the foreign sports people... who refuse to go to Berlin.
To the brave sports people who will not be parading... for Chancellor Hitler and who will not be making the Nazi salute.
Скопировать
Я слушаю.
Заголовок: "Олимпийские игры.
Назревает скандал".
I'm listening:
-Headline:
Scandal at Olympics.
Скопировать
Она была на голову сильнее всех.
Могла бы попасть на Олимпийские Игры.
Нет, нет, нет, нет.
She was so ahead of her time.
She could have gone to the Olympics.
No, no, no, no.
Скопировать
"С вами Этьен Лалу, я передаю с Олимпийского стадиона в Токио.
Восемнадцатые Олимпийские Игры начались с поклона
Императора Хирохито, склонившегося перед поднятыми флагами стран-участниц.
This is Etienne Lalou speaking from Tokyo.
The 18th Olympic Games began with a bow.
Emperor Hirohito bowed to the flags of the nations.
Скопировать
Императора Хирохито, склонившегося перед поднятыми флагами стран-участниц.
Япония ждала Олимпийские Игры с 1940-го года – но это была не та же самая Япония.
В 1940-м году японцы не производили транзисторы, а императоры не делали поклоны"
Emperor Hirohito bowed to the flags of the nations.
Japan was waiting for the Games in 1940. But not the same Japan.
Japan did not make transistors then and Emperors did not bow.
Скопировать
В 1940-м году японцы не производили транзисторы, а императоры не делали поклоны"
, ненавидит электроприборы и слишком галантных французов, случайно встречена нами в Токио, во время Олимпийских
Кумико не образцовая японка, если предположить что таковая существует.
Japan did not make transistors then and Emperors did not bow.
Kumiko Muraoka, over 20, but less than 30 born in Manchuria, hates lies. Attended Franco - Japanese school.
Kumiko is not a typical japanese- if there is such a thing.
Скопировать
Вокруг нее – Япония...
"Те, кто приехали в Токио ради Олимпийских игр – не забудьте посетить парк развлечений Дримлэнд с его
Токио, 11 октября:
And Japan is all around her.
Visitors to Tokyo for the Games don't forget the Dreamland Fun Park. The big wheel and other sensations. Its picturesque European village.
Tokyo, 11 October.
Скопировать
девять студентов были арестованы в ходе манифестации в знак протеста против прибытия в Японию американских подводных лодок с атомными бомбами на борту.
демонстрация прошла спокойно и не привлекла большого внимания у жителей Токио, поглощенных трансляциями Олимпийских
27-летний японский борец Суничи Кавано был выгнан из расположения Олимпийской деревни за то, что проиграл схватку с иранцем Голамом Резой.
9 students were arrested for protesting against the visit of American atomic submarines.
The Mainicht News reported that the demonstration was quiet. And did not attract much attention. People were watching the Games on TV.
Japanese wrestler, Sunichi Kawano, 27 was run out of his village after losing against the Iranian Resa.
Скопировать
Токио, 11 октября:
контролирующих город, договорились, что прикажут своим подопечным воздержаться от всякой деятельности на время Олимпийских
Студент Питер Кассовиц приехал из Гарварда провести социологическое исследование о токийском телефоне-автомате.
Tokyo, 11 October.
The leading Tokyo gang leaders. ... have ordered their gangs to cease all activities during the games.
Harvard student Peter Kassovitz is making a sociological study on Tokyo telephone habits.
Скопировать
"Генерал де Голль продолжает свое триумфальное турне..."
– А то, что происходило на Олимпийских играх?
Тебя это заинтересовало?
"General de Gaulle is continuing...
And the Olympic Games...
Interested?
Скопировать
Проездом из Парижа в Дакар.
Неоднократный чемпион мира и олимпийских игр!
Дьявол на мотоцикле.
On his way from Paris to Dakkar.
World's and olympic champion!
Devil on the bike.
Скопировать
Спонсирование.
Эти, например, купили Олимпийские игры.
Но там же не только слова.
They sponsor.
They, for instance, sponsor Olympic Games.
But those aren't words.
Скопировать
И не говори.
Я искренне сочувствую серебряным призёрам Олимпийских игр.
В смысле, как они с этим живут?
Oh, tell me about it.
I feel bad for the silver-medal winner in the Olympics.
I mean, how do you live with that?
Скопировать
Это конкурс федерации lFBB "Мистер вселенная", открытый для атлетов-любителей.
Соревнования, следующие принципам Олимпийских игр и других соревнований, это открытая битва профессионалов
Так что, я буду соревноваться в конкурсе "Мистер Вселенная", так как я любитель.
And the other contest is a professional contest... open to professionals, because there's money prizes involved... and that's called the Mr. Olympia.
So I'll be competing in the Mr. Universe, since I am an amateur.
And... as I see it, from all of the people who I know who are gonna be there... and the best in the world will be there...
Скопировать
Нахожу это наиболее захватывающим.
Олимпийские игры мне по-настоящему нравятся, но мне кажется, что с серебряной медалью есть проблема.
Думаю, если бы я был олимпийским спортсменом, я бы предпочёл прийти последним, нежели выиграть серебро.
I find that the most exciting.
The Olympics is really my favorite sporting event, although I think I have a problem with that silver medal.
I think, if I was an Olympic athlete, I would rather come in last then win the silver.
Скопировать
Большая часть израильской сборной убита, некоторые официальные лица также.
Что произойдет с ХХ Олимпийскими Играми - неизвестно, кроме того, что они, видимо, станут самыми известными
Я знаю, это тяжело, но тебе нужно забыть обо всем.
The Israeli olympic team is destroyed... much of it, some of their officials.
But what will happen to the games of the 20th olympiad? None of us know what will happen to the course of world history.
I know this is hard, but you gotta put this behind you.
Скопировать
- 1972?
72, Олимпийские игры в Мюнхене.
Я играл против него в баскетбол во дворе и думал, что смогу забросить ему сверху.
-' 72?
' 72 Olympics in Munich.
I played against him in a pickup game and I thought I'd stuff him with an overhead slam.
Скопировать
Венгрия идет к разрухе, слепо следуя за Германией!
Примите это последнее предупреждение в качестве подарка от меня за великолепную победу на Олимпийских
Покиньте страну прежде, чем будет слишком поздно.
Hungary courts disaster by blindly following Germany.
Take this warning as a gift from me... in return for your splendid Olympic victory.
Leave the country before it's too late.
Скопировать
- Монстры!
кто под покровительством Национального Олимпийского комитета, завоевал титул олимпийского чемпиона на Олимпийских
Это про нас.
- Monsters.
- Or ministers of Christian faith... and those who, under the auspices of the Olympic Committee... earned the title of champion at the Olympic Games.
That's us.
Скопировать
Кто в прошлом году проиграл в финале К убка?
А на Олимпийских играх кто был вторым в забеге на 1 00 ярдов?
Там, откуда я родом, ты либо первый, либо ты дерьмо!
Who lost the Pantheon Cup last year?
Who came in second at the 1 00-yard dash in the Olympics?
Where I'm from, either you're number one, or you ain 't sh--!
Скопировать
Ладно?
Арктур выиграл Галактические Олимпийские Игры, Бетельгейзе отстал на секунду.
Экономика Агло в ужасном состоянии из-за необратимой инфляции...
Well?
Arcturus won the Galactic Olympic Games, Betelgeuse came a close second.
The economy of Algo is in a terrible state due to irreversible inflation...
Скопировать
Ныряльщиком ты был в юности.
Я говорю про Олимпийские игры, Дайана.
- И теперь я могу...
Your diving days are over.
We're talking Olympics, Diane.
- And then I can--
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Олимпийские игры?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Олимпийские игры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение